CGV
1. Ambito di applicazione
(1) Le presenti Condizioni Generali di Vendita si applicano alla vendita di beni da parte di mypado GmbH, Zinkhüttenweg 17, 44143 Dortmund (di seguito anche “noi” o “ci”) al cliente (di seguito anche “cliente” o “Lei”/“Le”) nel nostro shop online.
(2) Condizioni del cliente difformi e/o ulteriori rispetto alle presenti Condizioni Generali non diventano parte del contratto.
2. Distinzione tra imprenditori e consumatori
(1) Alcune disposizioni delle presenti CGV non si applicano a tutti i clienti, ma solo ai consumatori oppure solo agli imprenditori. Quando è così, ciò è indicato espressamente nel punto pertinente delle presenti CGV.
(2) “Consumatore” ai sensi delle presenti CGV è, conformemente alla definizione legale dell’art. 13 del codice civile tedesco (BGB), qualsiasi persona fisica che conclude un negozio giuridico per scopi che, in via prevalente, non sono riconducibili alla sua attività commerciale o professionale autonoma.
(3) “Imprenditore” ai sensi delle presenti CGV sono, conformemente alla definizione legale dell’art. 14 del codice civile tedesco (BGB), persone fisiche e giuridiche o società di persone dotate di capacità giuridica che entrano in rapporto d’affari con noi nell’esercizio della loro attività commerciale o professionale autonoma.
3. Account cliente
(1) Per un utilizzo più comodo dello shop online, Lei ha la possibilità di aprire un account cliente. Lei è tenuto/a a trattare in modo confidenziale i Suoi dati di accesso, come ad es. la password, e a informarci senza indugio in caso di perdita o di uso non autorizzato dei Suoi dati di accesso.
4. Conclusione del contratto, lingua del contratto
(1) Solo il Suo ordine della merce e/o del servizio costituisce un’offerta vincolante per la conclusione del relativo contratto. Per effettuare l’ordine, inserisca la merce scelta nel carrello, prosegua con il processo d’ordine sul sito e inserisca i dati richiesti. Prima dell’invio dell’ordine, ha la possibilità di verificare nuovamente tutti i dati dell’ordine e, se necessario, correggerli. Solo con l’invio dell’ordine Lei ci presenta un’offerta vincolante per la conclusione di un contratto.
(2) Possiamo accettare la Sua offerta entro due giorni mediante
- invio di una conferma d’ordine per posta, fax o e-mail,
- spedizione della merce oppure
- richiesta di pagamento
; ai fini del rispetto del termine è determinante, di volta in volta, il momento della ricezione da parte Sua della nostra conferma d’ordine, della merce o della richiesta di pagamento.
(3) La lingua del contratto è il tedesco.
5. Conservazione delle disposizioni contrattuali
Conserviamo le disposizioni contrattuali, cioè i dati dell’ordine e le presenti CGV. Lei può stampare o salvare le disposizioni contrattuali utilizzando la normale funzionalità del Suo browser (di solito “Stampa” oppure “File” > “Salva con nome”). I dati dell’ordine sono contenuti nel riepilogo dell’ordine visualizzato nell’ultima fase della procedura. Le disposizioni contrattuali, incluse le Condizioni Generali, sono inoltre incluse nell’e-mail con la conferma d’ordine che Le inviamo nel caso di accettazione del Suo ordine.
6. Disservizi di consegna
Qualora un articolo ordinato non fosse consegnabile perché non veniamo riforniti dal nostro fornitore senza nostra colpa nonostante il suo obbligo contrattuale, siamo autorizzati a recedere dal contratto. In tal caso informeremo immediatamente il cliente che la merce ordinata non è più disponibile e rimborseremo senza indugio eventuali prestazioni già effettuate.
7. Pagamento
Se è stato concordato il pagamento anticipato tramite bonifico bancario, il pagamento è dovuto immediatamente dopo la conclusione del contratto, salvo che le parti abbiano concordato una scadenza successiva.
In caso di pagamento tramite una modalità offerta da PayPal, l’elaborazione del pagamento avviene tramite il prestatore di servizi di pagamento PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (di seguito: "PayPal"), secondo le Condizioni d’uso di PayPal, consultabili all’indirizzo https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full o—qualora il cliente non disponga di un conto PayPal—secondo le condizioni per i pagamenti senza conto PayPal, consultabili all’indirizzo https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full.
Se si seleziona una modalità di pagamento offerta tramite il servizio di pagamento "mollie", l’elaborazione del pagamento avviene tramite il prestatore di servizi di pagamento Mollie B.V., Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, Paesi Bassi (di seguito: “mollie”). Le singole modalità di pagamento offerte tramite mollie sono comunicate al cliente nello shop online del venditore. Per l’elaborazione dei pagamenti, mollie può avvalersi di ulteriori servizi di pagamento per i quali possono valere condizioni particolari di pagamento, delle quali il cliente sarà eventualmente informato separatamente. Ulteriori informazioni su "mollie" sono disponibili su Internet all’indirizzo https://www.mollie.com/de/ .
In collaborazione con Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stoccolma, Svezia, offriamo le seguenti opzioni di pagamento. Il pagamento è effettuato in ogni caso a Klarna:
- Fattura: Il termine di pagamento è di 14 giorni dalla spedizione della merce/del biglietto oppure, per altri servizi, dalla loro messa a disposizione. Le condizioni di acquisto con fattura per le consegne in Germania sono disponibili qui https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/EID/de_de/invoice?fee=0 e per le consegne in Austria qui https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/EID/de_at/invoice?fee=0.
- Acquisto a rate (disponibile solo in Germania): Con il servizio di finanziamento di Klarna può pagare il Suo acquisto in modo flessibile in rate mensili di almeno 1/24 dell’importo totale (ma almeno 6,95 EUR) o secondo le altre condizioni indicate alla cassa. Il pagamento rateale è dovuto alla fine di ogni mese dopo l’invio di un estratto conto mensile da parte di Klarna. Ulteriori informazioni sull’acquisto a rate, incluse le Condizioni generali e le Informazioni europee standard sul credito ai consumatori, sono disponibili qui: https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/EID/de_de/account
L’utilizzo delle modalità di pagamento fattura e acquisto a rate presuppone una verifica positiva della solvibilità. A tal fine, nell’ambito dell’avvio e dell’esecuzione del contratto di acquisto, trasmettiamo i Suoi dati a Klarna ai fini della verifica dell’indirizzo e della solvibilità. La preghiamo di comprendere che possiamo offrirLe solo i metodi di pagamento consentiti in base ai risultati della verifica di solvibilità. Ulteriori informazioni e le condizioni d’uso di Klarna per la Germania sono disponibili qui: https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/K502554/de_de/user e per l’Austria qui: https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/K502554/de_at/user. Informazioni generali su Klarna sono disponibili qui: www.klarna.com. I Suoi dati personali sono trattati da Klarna in conformità con le disposizioni vigenti in materia di protezione dei dati e secondo quanto indicato nell’informativa sulla privacy di Klarna per Germania/Austria. (Si prega di aggiungere questo paragrafo solo se offre almeno uno dei metodi di pagamento qui elencati — fattura, acquisto a rate e/o addebito diretto — e di indicare qui solo i metodi di pagamento effettivamente offerti.)
8. Riserva di proprietà
(1) Nei confronti dei consumatori:
Il prodotto da noi consegnato rimane di nostra proprietà (merce con riserva) fino al completo pagamento.
(2) Nei confronti degli imprenditori:
Ci riserviamo la proprietà della merce con riserva fino alla ricezione di tutti i pagamenti derivanti dal rapporto d’affari con il cliente. Ci impegniamo a svincolare, su richiesta del cliente, le nostre garanzie nella misura in cui il valore delle stesse superi di oltre il 20% i crediti da garantire; la scelta delle garanzie da svincolare spetta a noi.
Il cliente è autorizzato a rivendere la merce con riserva, nel corso ordinario degli affari, a terzi; egli ci cede sin d’ora tutti i crediti che gli derivano da tale rivendita.
9. Diritti per vizi (garanzia)
(1) Nei confronti dei consumatori:
Per i nostri obblighi di garanzia si applicano le disposizioni legali in materia di garanzia.
(2) Nei confronti degli imprenditori:
Se il cliente agisce come commerciante ai sensi dell’art. 1 del codice di commercio tedesco (HGB), egli deve esaminare la merce senza indugio al momento della ricezione. I difetti evidenti devono esserci comunicati senza indugio dopo la ricezione della merce oppure—se il difetto si manifesta successivamente—senza indugio dopo la sua scoperta, per iscritto. Per la conservazione dei diritti del cliente è sufficiente l’invio tempestivo della comunicazione. In mancanza, la merce si considera accettata. Ciò non si applica se abbiamo dolosamente occultato il difetto.
Qualora sussista un difetto della cosa acquistata, provvediamo in primo luogo all’adempimento successivo, a nostra scelta, mediante eliminazione del difetto oppure consegna sostitutiva. Se l’adempimento successivo non riesce, il cliente è legittimato a ridurre il corrispettivo oppure—in presenza di difetti rilevanti—a recedere dal contratto.
Le pretese dell’acquirente per vizi materiali si prescrivono in un anno dalla consegna del bene acquistato al cliente. Sono escluse da ciò le pretese risarcitorie dell’acquirente volte al risarcimento di un danno alla persona o alla salute dovuto a un difetto a noi imputabile, oppure fondate su colpa grave da parte nostra o dei nostri ausiliari; per tali pretese si applica il termine di prescrizione legale.
Se la merce è un’opera edilizia o un bene che, secondo il suo uso abituale, è stato impiegato per un’opera edilizia ed ha causato la difettosità di quest’ultima, il termine di prescrizione è, conformemente alla normativa legale, di 5 anni dalla consegna.
10. Esclusioni e limitazioni di responsabilità
La nostra responsabilità per danni è così disciplinata:
(1) In caso di dolo e colpa grave, anche dei nostri ausiliari, rispondiamo secondo le disposizioni di legge. Lo stesso vale per i danni causati per negligenza derivanti da lesioni alla vita, all’integrità fisica o alla salute.
(2) In caso di danni materiali e patrimoniali causati per negligenza, rispondiamo solo in caso di violazione di un’obbligazione contrattuale essenziale, ma limitatamente, quanto all’ammontare, ai danni prevedibili e tipici del contratto al momento della conclusione; sono obbligazioni contrattuali essenziali quelle il cui adempimento rende possibile l’esatta esecuzione del contratto e al cui rispetto la controparte può regolarmente fare affidamento.
(3) Per il resto, la nostra responsabilità—indipendentemente dal fondamento giuridico—è esclusa.
(4) Le esclusioni e limitazioni di responsabilità dei paragrafi (1)–(3) di cui sopra si applicano in modo corrispondente anche a beneficio dei nostri ausiliari.
(5) Resta ferma la responsabilità derivante dall’assunzione di una garanzia o ai sensi della legge tedesca sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi (Produkthaftungsgesetz).
11. Legge applicabile, foro competente
(1) Si applica il diritto della Repubblica federale di Germania. È esclusa la Convenzione ONU sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG). Nei confronti di un consumatore, tale scelta di legge si applica solo nella misura in cui non limiti disposizioni legali imperative dello Stato in cui egli ha la propria residenza abituale.
(2) Il foro competente nei rapporti con commercianti, persone giuridiche di diritto pubblico o patrimoni di diritto pubblico è la sede della nostra impresa. Restiamo tuttavia autorizzati, a nostra discrezione, ad agire presso la sede del cliente.
CGV
1. Ambito di applicazione
(1) Le presenti Condizioni Generali di Vendita si applicano alla vendita di beni da parte di mypado GmbH, Zinkhüttenweg 17, 44143 Dortmund (di seguito anche “noi” o “ci”) al cliente (di seguito anche “cliente” o “Lei”/“Le”) nel nostro shop online.
(2) Condizioni del cliente difformi e/o ulteriori rispetto alle presenti Condizioni Generali non diventano parte del contratto.
2. Distinzione tra imprenditori e consumatori
(1) Alcune disposizioni delle presenti CGV non si applicano a tutti i clienti, ma solo ai consumatori oppure solo agli imprenditori. Quando è così, ciò è indicato espressamente nel punto pertinente delle presenti CGV.
(2) “Consumatore” ai sensi delle presenti CGV è, conformemente alla definizione legale dell’art. 13 del codice civile tedesco (BGB), qualsiasi persona fisica che conclude un negozio giuridico per scopi che, in via prevalente, non sono riconducibili alla sua attività commerciale o professionale autonoma.
(3) “Imprenditore” ai sensi delle presenti CGV sono, conformemente alla definizione legale dell’art. 14 del codice civile tedesco (BGB), persone fisiche e giuridiche o società di persone dotate di capacità giuridica che entrano in rapporto d’affari con noi nell’esercizio della loro attività commerciale o professionale autonoma.
3. Account cliente
(1) Per un utilizzo più comodo dello shop online, Lei ha la possibilità di aprire un account cliente. Lei è tenuto/a a trattare in modo confidenziale i Suoi dati di accesso, come ad es. la password, e a informarci senza indugio in caso di perdita o di uso non autorizzato dei Suoi dati di accesso.
4. Conclusione del contratto, lingua del contratto
(1) Solo il Suo ordine della merce e/o del servizio costituisce un’offerta vincolante per la conclusione del relativo contratto. Per effettuare l’ordine, inserisca la merce scelta nel carrello, prosegua con il processo d’ordine sul sito e inserisca i dati richiesti. Prima dell’invio dell’ordine, ha la possibilità di verificare nuovamente tutti i dati dell’ordine e, se necessario, correggerli. Solo con l’invio dell’ordine Lei ci presenta un’offerta vincolante per la conclusione di un contratto.
(2) Possiamo accettare la Sua offerta entro due giorni mediante
- invio di una conferma d’ordine per posta, fax o e-mail,
- spedizione della merce oppure
- richiesta di pagamento
; ai fini del rispetto del termine è determinante, di volta in volta, il momento della ricezione da parte Sua della nostra conferma d’ordine, della merce o della richiesta di pagamento.
(3) La lingua del contratto è il tedesco.
5. Conservazione delle disposizioni contrattuali
Conserviamo le disposizioni contrattuali, cioè i dati dell’ordine e le presenti CGV. Lei può stampare o salvare le disposizioni contrattuali utilizzando la normale funzionalità del Suo browser (di solito “Stampa” oppure “File” > “Salva con nome”). I dati dell’ordine sono contenuti nel riepilogo dell’ordine visualizzato nell’ultima fase della procedura. Le disposizioni contrattuali, incluse le Condizioni Generali, sono inoltre incluse nell’e-mail con la conferma d’ordine che Le inviamo nel caso di accettazione del Suo ordine.
6. Disservizi di consegna
Qualora un articolo ordinato non fosse consegnabile perché non veniamo riforniti dal nostro fornitore senza nostra colpa nonostante il suo obbligo contrattuale, siamo autorizzati a recedere dal contratto. In tal caso informeremo immediatamente il cliente che la merce ordinata non è più disponibile e rimborseremo senza indugio eventuali prestazioni già effettuate.
7. Pagamento
Se è stato concordato il pagamento anticipato tramite bonifico bancario, il pagamento è dovuto immediatamente dopo la conclusione del contratto, salvo che le parti abbiano concordato una scadenza successiva.
In caso di pagamento tramite una modalità offerta da PayPal, l’elaborazione del pagamento avviene tramite il prestatore di servizi di pagamento PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (di seguito: "PayPal"), secondo le Condizioni d’uso di PayPal, consultabili all’indirizzo https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full o—qualora il cliente non disponga di un conto PayPal—secondo le condizioni per i pagamenti senza conto PayPal, consultabili all’indirizzo https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full.
Se si seleziona una modalità di pagamento offerta tramite il servizio di pagamento "mollie", l’elaborazione del pagamento avviene tramite il prestatore di servizi di pagamento Mollie B.V., Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, Paesi Bassi (di seguito: “mollie”). Le singole modalità di pagamento offerte tramite mollie sono comunicate al cliente nello shop online del venditore. Per l’elaborazione dei pagamenti, mollie può avvalersi di ulteriori servizi di pagamento per i quali possono valere condizioni particolari di pagamento, delle quali il cliente sarà eventualmente informato separatamente. Ulteriori informazioni su "mollie" sono disponibili su Internet all’indirizzo https://www.mollie.com/de/ .
In collaborazione con Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stoccolma, Svezia, offriamo le seguenti opzioni di pagamento. Il pagamento è effettuato in ogni caso a Klarna:
- Fattura: Il termine di pagamento è di 14 giorni dalla spedizione della merce/del biglietto oppure, per altri servizi, dalla loro messa a disposizione. Le condizioni di acquisto con fattura per le consegne in Germania sono disponibili qui https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/EID/de_de/invoice?fee=0 e per le consegne in Austria qui https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/EID/de_at/invoice?fee=0.
- Acquisto a rate (disponibile solo in Germania): Con il servizio di finanziamento di Klarna può pagare il Suo acquisto in modo flessibile in rate mensili di almeno 1/24 dell’importo totale (ma almeno 6,95 EUR) o secondo le altre condizioni indicate alla cassa. Il pagamento rateale è dovuto alla fine di ogni mese dopo l’invio di un estratto conto mensile da parte di Klarna. Ulteriori informazioni sull’acquisto a rate, incluse le Condizioni generali e le Informazioni europee standard sul credito ai consumatori, sono disponibili qui: https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/EID/de_de/account
L’utilizzo delle modalità di pagamento fattura e acquisto a rate presuppone una verifica positiva della solvibilità. A tal fine, nell’ambito dell’avvio e dell’esecuzione del contratto di acquisto, trasmettiamo i Suoi dati a Klarna ai fini della verifica dell’indirizzo e della solvibilità. La preghiamo di comprendere che possiamo offrirLe solo i metodi di pagamento consentiti in base ai risultati della verifica di solvibilità. Ulteriori informazioni e le condizioni d’uso di Klarna per la Germania sono disponibili qui: https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/K502554/de_de/user e per l’Austria qui: https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/K502554/de_at/user. Informazioni generali su Klarna sono disponibili qui: www.klarna.com. I Suoi dati personali sono trattati da Klarna in conformità con le disposizioni vigenti in materia di protezione dei dati e secondo quanto indicato nell’informativa sulla privacy di Klarna per Germania/Austria. (Si prega di aggiungere questo paragrafo solo se offre almeno uno dei metodi di pagamento qui elencati — fattura, acquisto a rate e/o addebito diretto — e di indicare qui solo i metodi di pagamento effettivamente offerti.)
8. Riserva di proprietà
(1) Nei confronti dei consumatori:
Il prodotto da noi consegnato rimane di nostra proprietà (merce con riserva) fino al completo pagamento.
(2) Nei confronti degli imprenditori:
Ci riserviamo la proprietà della merce con riserva fino alla ricezione di tutti i pagamenti derivanti dal rapporto d’affari con il cliente. Ci impegniamo a svincolare, su richiesta del cliente, le nostre garanzie nella misura in cui il valore delle stesse superi di oltre il 20% i crediti da garantire; la scelta delle garanzie da svincolare spetta a noi.
Il cliente è autorizzato a rivendere la merce con riserva, nel corso ordinario degli affari, a terzi; egli ci cede sin d’ora tutti i crediti che gli derivano da tale rivendita.
9. Diritti per vizi (garanzia)
(1) Nei confronti dei consumatori:
Per i nostri obblighi di garanzia si applicano le disposizioni legali in materia di garanzia.
(2) Nei confronti degli imprenditori:
Se il cliente agisce come commerciante ai sensi dell’art. 1 del codice di commercio tedesco (HGB), egli deve esaminare la merce senza indugio al momento della ricezione. I difetti evidenti devono esserci comunicati senza indugio dopo la ricezione della merce oppure—se il difetto si manifesta successivamente—senza indugio dopo la sua scoperta, per iscritto. Per la conservazione dei diritti del cliente è sufficiente l’invio tempestivo della comunicazione. In mancanza, la merce si considera accettata. Ciò non si applica se abbiamo dolosamente occultato il difetto.
Qualora sussista un difetto della cosa acquistata, provvediamo in primo luogo all’adempimento successivo, a nostra scelta, mediante eliminazione del difetto oppure consegna sostitutiva. Se l’adempimento successivo non riesce, il cliente è legittimato a ridurre il corrispettivo oppure—in presenza di difetti rilevanti—a recedere dal contratto.
Le pretese dell’acquirente per vizi materiali si prescrivono in un anno dalla consegna del bene acquistato al cliente. Sono escluse da ciò le pretese risarcitorie dell’acquirente volte al risarcimento di un danno alla persona o alla salute dovuto a un difetto a noi imputabile, oppure fondate su colpa grave da parte nostra o dei nostri ausiliari; per tali pretese si applica il termine di prescrizione legale.
Se la merce è un’opera edilizia o un bene che, secondo il suo uso abituale, è stato impiegato per un’opera edilizia ed ha causato la difettosità di quest’ultima, il termine di prescrizione è, conformemente alla normativa legale, di 5 anni dalla consegna.
10. Esclusioni e limitazioni di responsabilità
La nostra responsabilità per danni è così disciplinata:
(1) In caso di dolo e colpa grave, anche dei nostri ausiliari, rispondiamo secondo le disposizioni di legge. Lo stesso vale per i danni causati per negligenza derivanti da lesioni alla vita, all’integrità fisica o alla salute.
(2) In caso di danni materiali e patrimoniali causati per negligenza, rispondiamo solo in caso di violazione di un’obbligazione contrattuale essenziale, ma limitatamente, quanto all’ammontare, ai danni prevedibili e tipici del contratto al momento della conclusione; sono obbligazioni contrattuali essenziali quelle il cui adempimento rende possibile l’esatta esecuzione del contratto e al cui rispetto la controparte può regolarmente fare affidamento.
(3) Per il resto, la nostra responsabilità—indipendentemente dal fondamento giuridico—è esclusa.
(4) Le esclusioni e limitazioni di responsabilità dei paragrafi (1)–(3) di cui sopra si applicano in modo corrispondente anche a beneficio dei nostri ausiliari.
(5) Resta ferma la responsabilità derivante dall’assunzione di una garanzia o ai sensi della legge tedesca sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi (Produkthaftungsgesetz).
11. Legge applicabile, foro competente
(1) Si applica il diritto della Repubblica federale di Germania. È esclusa la Convenzione ONU sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG). Nei confronti di un consumatore, tale scelta di legge si applica solo nella misura in cui non limiti disposizioni legali imperative dello Stato in cui egli ha la propria residenza abituale.
(2) Il foro competente nei rapporti con commercianti, persone giuridiche di diritto pubblico o patrimoni di diritto pubblico è la sede della nostra impresa. Restiamo tuttavia autorizzati, a nostra discrezione, ad agire presso la sede del cliente.